宋竑廣 週六, 2008-07-05 00:16

補充一下。根據演員上野樹里的說法,為了呈現不同性別身份的差別,醫生質問的那一段是她要求追加的。這很難得,像國內的話,或許是怕觀眾不懂影響票房,有些宣傳手法就不顧歧視地走捷徑,用最便利的字眼跟刻板印象去宣傳或詮釋。比方男同性戀常常演得「特別」女性化。或者有本跨性別漫畫中譯名字是「人妖阿娜答」,但日文原名根本不是,只是很樸素地寫主角名而已。

回應

此欄位內容將保密,不會公開顯示出來。
  • 可使用的 HTML 標籤: <a> <br> <em> <strong> <blockquote> <p> <code> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd> <object> <param> <embed> <img> <table> <textarea> <tr> <td> <h2> <h3> <iframe><style>
  • 自動斷行和分段。
  • 自動將網址與電子郵件位址轉變為連結。

更多關於格式化選項的資訊

Security question, designed to stop automated spam bots

線上使用者

目前共有 2 位註冊使用者68 位訪客 在線上。

線上使用者

  • 董福興
  • cvn68