2008/02/14
蔡崑亮/高雄報導、韓國棟/台北報導 教部要把中國人改稱「華人」、中文稱「漢文」的又一波去中國化政策,國立中山大學中文系教授余光中表示,教部為避免政治敏感與聯想,有其苦心,但不恰當,這樣的分法徒勞無功。
余光中認為,在中國與台灣以外有中國人的地方,才會稱「華人」。如新加坡、香港等地,因為這些地方有殖民地背景,在殖民地時代或英國人等外國人眼光中,稱呼華人是超政治的說法。
至於將中文改稱漢文,余光中質疑,難道現在台灣使用的不是中文、說的也不是中文,為何一定要說成漢文?難道是在暗示我們不是漢族人?
「就是搞去中國化!」文化大學歷史系教授王仲孚表示,站在本國人立場,「國語」就是「國語」,外國人才會稱「華語」。
王仲孚進一步指出,大陸用的文字,除了「漢字」之外,還有「滿文」、「藏文」等,因此大陸的「漢字」不能稱為「國字」。但是台灣只有一種文字,就是「漢字」,因此在台灣,「漢字」就是「國字」,有必要改名詞嗎?
建議標籤:
回應
Re: 余光中:徒勞無功 王仲孚:搞去中國化
日本人以「国語」稱呼「日語」。
不相信嗎?
請用Google日文版搜尋「国語」就知道了。