[聲明]大多數富士康工人工資仍然微薄
Majority of Foxconn workers only receive meager wages

「社運公佈欄」是一個開放的平台,內容不代表苦勞網立場。任何社運議題相關行動/記者會/活動/講座採訪通知與新聞稿發佈,歡迎寄至 coolloud@gmail.com
2012/02/22

Hong Kong, 20 February 2012

On 18 February, Foxconn Technology Group announced a pay rise for the production workers in China. The new basic wage at CNY 1800 only applies to the workers in Shenzhen. In inland provinces, where two-third productions workers are based, basic salary remains meager. Given that the inflation in China is high, Foxconn is just following the trend of wage increase in the electronics industry in China.

2月18日,富士康科技集團宣布了為中國深圳的工人加薪至基本工資1800元人民幣;然而,我們不能忽略的是,佔了富士康全體勞動力三分之二的內陸工廠,工人基本工資仍然微薄。目前,中國的通貨膨脹率高,富士康是次加薪,其實不過是順應中國電子行業工資增長的趨勢而已。

Pay rise is a trend in Guangdong Province

加薪是廣東省的趨勢

According to the Shenzhen research team of the National Bureau of Statistics, the Consumer Price Index (CPI) for food in January 2012 rose 10% over the last year, of which price for pork increased by 30%.[1] Apparently, the low-income migrant workers are disproportionately affected by the inflation. As a result, there is a strong demand from workers to increase the basic salary. Moreover, most of the migrant workers can only visit their family once a year during the Chinese New Year. In the past few years, there are more job opportunities in the inland provinces, more workers prefer to seek jobs in their home provinces. The enterprises in coastal area worry about the shortage of labour. Therefore, many companies tend to increase the basic salary to attract workers. As such, Foxconn is not the only enterprise which raises the basic salary of workers. Other electronics factories, like Huawei is also paying CNY 1800 a month for new workers. In Dongguan, many electronics factories like Flextronics and Wintek are paying CNY 1400 a month to new workers. The amount is about 27% higher than the minimum wage. In other words, Foxconn increases the salary is not out of benevolence, but the needs to maintain stability of the workforce.

據國家統計局深圳研究小組,2012年1月食品消費物價指數(CPI)的漲幅超過去年10%,其中豬肉價格上升了30%。1顯然,低收入的農民工不成比例地受到通脹的影響。結果,工人強烈要求加薪。此外,大多數農民工每年只能在農曆新年時回家鄉一次。過去幾年中,內陸省份的就業機會增加,越來越多工人寧願在家鄉省份找工作,致使沿海地區企業擔心勞工短缺。因此,許多企業傾向增加基本工資來吸引工人。正因為如此,富士康並非唯一提高的基本工資的企業,其他電子產品工廠如「華為」,亦同樣支付工人月薪1800元人民幣。在東莞,其他電子廠如「偉創力」和「勝華」,亦為新員工支付月薪1400元人民幣,金額若高於法定最低工資27%。換句話說,富士康增薪並非善舉,不過是為保持穩定的勞動力而已。

Wages in most of the Foxconn plants remain low

大部分富士康工廠工資仍然微薄

Foxconn has over 1.2 million workers in China. The workforce in Shenzhen is estimated at 400,000. Workers in inland province receive a much lower salary. For example, Foxconn workers in Chengdu and Zhengzhou who produce iPads and iPhones, their basic salary is CNY 1350-1550 per month. After deducting CNY 110-150 for the dormitory and about CNY 300 for food per month, the disposable income remains meager.

富士康在中國擁有超過120萬工人,在深圳勞動人口估計為40萬,而內陸省份的工人收到工資要比深圳地區的低得多。例如,在成都和鄭州生產iPad和iPhone的富士康工人,他們的基本工資只有1350至1550元人民幣,每月扣除伙食費300元及宿舍費用110至150元人民幣後,可支配收入則更微薄。

深圳、成都及鄭州富士康工人的工資: Wages of Foxconn workers in Shenzhen, Chengdu and Zhengzhou:

 

Shenzhen 深圳

Chengdu 成都

Zhengzhou 鄭州

Minimum Wage 最低工資

1500

1050

1080

Basic Salary 基本工資

1800

1550

1350

After a probationary period 試用期後

2200-2500

1750

1650

Since Apple has bought a membership from the Fair Labour Association, it seems that Apple becomes transparent and socially responsible. Apple is the world’s most valuable brand. It can definitely afford a living wage for the workers. Without raising unit price, workers still have to toil long hours in the production lines to earn a living from the overtime premiums. Yet, the FLA will not pressure its members to raise the unit price to provide a living wage for the workers. To fight for a living wage, workers should have the right to form union by democratic elections. At the same time, consumers should keep up the pressure on Apple.

蘋果公司最近成為「公平勞工協會」(Fair Labour Association, FLA)的成員,似乎變得透明和對社會負責。蘋果是世界上最有巿場價值的品牌,它絕對負擔得起的工人生活工資。如果不提高單價,工人仍需在生產線上長時間加班,辛勞工作,以賺取僅夠生活的薪酬。然而,FLA並不會迫使成員提高單價,為工人提供生活工資。工人應有權依法組建由民主選舉產生的工會,以爭取合理的生活工資。同時,消費者應保持對蘋果的壓力。

大學師生監察無良企業行動| 2012年2月20日

Contact Persons 聯絡人

CHAN Sze Wan, Debby, Project Officer 項目幹事 陳詩韻

Email:debby@sacom.hk

Tel: +852 2392 5464       or +852 6756 8964

CHENG Yi Yi, Project Officer 項目幹事 鄭依依

Email:yycheng@sacom.hk

Tel: +852 2392 5464  or + 852 6012 0312

主題: 

臉書討論