2012 East Asia Symposium: Forced Migration and Human Trafficking
2012東亞難民會議:被迫遷移與人口販運
27-29 October 2012
2012年10月27-29日
2012 East Asia Symposium
2012東亞難民會議
Legislation and the Developing Asylum Policy in East Asia (29 October 2012, Taipei)
東亞庇護政策的立法與發展(2012年10月29日,台北)
Venue:Soochow University, Downtown Campus, R.5211
地點:東吳大學城區部5211教室
The Asia Pacific Refugee Rights Network (APRRN), together with key refugee advocates and practitioners from East Asia are coming together to hold this symposium, with the aim of encouraging the development of asylum policy and legislation, and ensuring that it results in meaningful protection for refugees in practice. Legislation and government policy around asylum has changed and is changing in important ways in East Asia. Understanding and adapting to these changes is an ongoing challenge for all those working with or for refugees. It remains a priority to implement these policies and laws in practice and in a way that serves to protect refugees and provide a sustainable livelihood and durable solutions.
亞太難民權利網絡與東亞重要的難民倡議與行動者共藤舉辦這個會議。以促進庇護政策的立法與發展,並確保難民保護可以被真正的實現。東亞有關難民庇護的立法與政策已經有了重大的轉變。這些轉變將持續挑戰所有與難民一起工作的團體或個人。如何將這些政策與法令落實到難民保護及提供他們可持續的生存條件及解決之道仍是迫切急需的。
The “Korean Refugee Bill” and “Taiwan Refugee Act” are two examples of recent legislative developments that will set a powerful precedent in the region. Each has implications for whether and how refugee populations are protected and provided for in those countries. These laws also have implications for those working in neighboring countries in East Asia.
韓國的難民法及台灣的難民法是二個近期東亞區域立法的例子,它們也將為這個區域建立起有力的先例。不論目前這些國家的難民保護如何,這些立法都會在實際層面上造成影響。他們也將影響東亞的鄰近國家。
This Symposium brings key actors from Hong Kong, Japan, Korea, Macau, Mongolia and Taiwan together to discuss legislative progress, identify and debate key issues, and challenge misconceptions about the most vulnerable population in Asia: refugees.
這個會議將會有來自香港、日本、韓國、澳門、蒙古與台灣的重要行動者一起來討論立法進程、定義、重要的爭論議題及挑戰對於亞洲的這群易受傷族群(難民)的錯誤認知。
The Symposium venue seats 100 people and the event is open to the public, however, you can reserve a space by registering online. A detailed program can now be downloaded here: Click
東亞難民會議的場地將可以容納100人,並開放給大眾參與,如果你希望保留座位,請立即報名。詳細的議程請點選這裡下載。
If you have any questions please write to Anoop Sukumaranfrom APRRN at Anoop@aprrn.info; or E-Ling Chiu from Taiwan Association for Human Rights ateeling@tahr.org.tw.
如果你有任何疑問,歡迎寫信與亞太難民權利網絡的 Anoop Sukumaran (Anoop@aprrn.info)聯繫,或與台灣人權促進會聯繫。
Logistical information (給國際參與者,有關住宿及會議場地等交通資訊)
Workshops on Protecting the Rights of Refugees, Asylum-seekers, and Victims of Human Trafficking
培訓工作坊:難民、尋求庇護者、人口販運被害者與外國人收容
Day 1: International Refugee Protection in Law, Policy and Practice
第一天:國際難民保護的法令、政策與實踐
Day 2: Immigration Detention: Exploring access, monitoring and alternatives
第二天:外國人收容:拓展接觸、監督及替代方案
27-28 October 2012, Taipei
時間:2012年10月27-28日
Venue:Taipei Bar Association
地點:台北律師公會
These workshops will focus on forced migration and the response to it in law and practice with a particular focus on legal frameworks and governments’ tendency to detain.
培訓工作坊將會聚焦於針對被迫遷移的立法與實際措施,特別是有關法令框架及政府的收容措施及趨勢。
Both domestic and international law have developed dramatically over the past 60 years, although often begrudgingly and only in response to massive atrocities that have shocked the conscience of humankind. It often seems that legal innovation has failed to either prevent the atrocities that lead to forced migration, or even to assure international protection and assistance when forced migration occurs; yet, thousands of lives are saved every year through asylum and other legal mechanisms which are improving over time. During the workshops on day 1, participants will look at these legal mechanisms comparatively and critically.
在過去60年中,國際法及各國的國內法都有非常戲劇性的發展,雖然往往它們都只是在回應一些震驚人性的大規模暴行所做的一些改變。這些立法通常也無法真正預防那些導致被迫遷移的暴行,甚至當被迫遷移發生時,也無法確保國際的保護及協助。透過庇護政策及相關機制不斷的改善,每年才有上千人得以倖存。在培訓工作坊的第一天,參與者將從批判的角度來檢視並比較這些機制。
Governments and the general public that they represent have legitimate concerns about stability, security, and public health and welfare among other issues; and in an attempt to deliver on these policy objectives, they tend to use detention as a migration management tool. Day 2 will look more specifically at standards relating to the detention of migrants, access to immigration detention in the region, the methodologies of preventive monitoring, and implementing alternatives to detention through different models of community integration.
政府及社會一般大眾通常都是以社會安定、國境安全、公共衛生和福利等角度來看待這些問題。為了處理這些問題,他們經常以"收容所"作為管理移民的工具。第二天的培訓工作坊,將討論與移民收容相關的國際人權標準、了解各區域不同的收容政策、討論預防性監督的方法及透過不同模式的社區整合,提出收容之外的替代方案。
These workshops will be useful for anyone who advocates for or works directly with migrants, such as: NGO staff, lawyers, social workers, and government immigration and social welfare officers, among others. The modalities used during the training will include some lecture, discussions, small group sessions and case studies. With a diverse group of participants we benefit from each participant’s expertise and experience.
工作坊所討論的內容對於那些直接服務或倡議移民權利的民間社團工作者、律師、社工、政府人員、社福人員等,將非常實用。在工作坊中所運用的模式將包括講課、討論、小組分享及個案研究。透過參與者的多樣性,我們也可以從參與者身上學到他/她們的經驗與專長。